« L'écriture babélienne de Wajdi Mouawad »

De Balsi S
2019-01-01

2019
9782343182087
Dans la pièce Tous des oiseaux, première création originale de Wajdi Mouawad en tant que directeur du théâtre de La Colline, on retrouve les éléments incontournables de la poétique de l’auteur libano-canadien : intrigue familiale impliquant plusieurs générations, émotions fortes, coups de théâtre, mais aussi une attention plus grande que jamais portée aux problématiques des langues et du langage, doublée d’un tour de force dramaturgique pour porter sur scène la diversité linguistique des personnages. C’est ce dernier point qui retient mon attention : quel rôle les langues jouent-elles dans le texte et quel imaginaire des langues anime sa composition ? Je propose de lire ce texte comme un exemple d’« écriture babélienne » (Houdart-Merot). J’examine par le prisme de ce concept d’abord la place des langues à l’intérieur de la problématique de la transmission qui est au centre de la pièce, ensuite l’imaginaire de la langue, en particulier maternelle, chez Wajdi Mouawad.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12606/36050
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact