Il volume riflette l’interesse che la traduzione, nella sua prospettiva transculturale e contemporanea, nutre rispetto alla componente della creatività. I diversi interventi intersecano, da prospettive diverse tale dialogismo — il testo e i differenti approcci al testo — dimostrando come la traduzione si muova sul sottile crinale di una competenza che abbraccia non soltanto il testo ma anche componenti più riconducibili alla pratica e all’esperienza del traduttore. Prende spunto dall’esperienza di ricercatori e di professionisti che, operando attivamente nell’ambito della traduzione, riversano le proprie competenze e i dati acquisiti nel campo in una miscellanea di interventi attraversati da una costante: l’interesse a leggere, attualizzare e aumentare la conoscenza dell’Altro.

Creativity in technical translation training: from dictionaries, to the web, and to corpus

Giampieri P
2023-01-01

Abstract

Il volume riflette l’interesse che la traduzione, nella sua prospettiva transculturale e contemporanea, nutre rispetto alla componente della creatività. I diversi interventi intersecano, da prospettive diverse tale dialogismo — il testo e i differenti approcci al testo — dimostrando come la traduzione si muova sul sottile crinale di una competenza che abbraccia non soltanto il testo ma anche componenti più riconducibili alla pratica e all’esperienza del traduttore. Prende spunto dall’esperienza di ricercatori e di professionisti che, operando attivamente nell’ambito della traduzione, riversano le proprie competenze e i dati acquisiti nel campo in una miscellanea di interventi attraversati da una costante: l’interesse a leggere, attualizzare e aumentare la conoscenza dell’Altro.
2023
979-12-218-0356-3
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12606/25931
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact